He knows that if you have the heirs, you hold all the power.
Sa che se si hanno gli eredi, si detiene tutto il potere.
You hold all the keys, don't you?
Tu hai le chiavi di tutto, vero cocca?
Give Tina the flowers, and say "You hold all the cards."
Dai a Tina i fiori, e dille: "Hai in mano tutte le carte."
No matter what she says, say... "You hold all the cards."
Non importa quello che dirà lei, tu dille solo... "Hai in mano tutte le carte."
But... the truth is, you hold all the cards.
Ma... la verità è che tu hai tutte le carte.
The truth is you hold all the cards.
La verità è che tu hai tutte le carte.
You hold all the cards now.
Ora tutte le carte sono in mano tua.
Right now you hold all the cards.
In questo momento, lei conduce il gioco.
You hereby warrant to NARS that you hold all the requisite authorisations to use your chosen method of payment at the time of the approval of your order.
Il Cliente garantisce a NARS di possedere, alla data di approvazione del proprio ordine, tutte le autorizzazioni necessarie per usare la modalità di pagamento scelta.
How did you hold all three?
Come hai fatto a tenerli in mano tutti e tre?
Let me tell you, as a never-married man, you hold all the cards.
Lascia che ti dica, come uomo non sposato, tu hai tutte le carte.
Ladies and gentlemen, Tahet's CEO, Jalal El-Amin, has been unavoidably detained so may I suggest you hold all further questions until this afternoon?
Signore e signori, il CEO della Tahet, Jalal El-Amin, e' stato trattenuto da cause di forza maggiore. Vi suggerirei quindi di risparmiare le prossime domande per il pomeriggio.
We need your help, and you hold all the cards.
Ci servi e tieni il coltello per il manico.
You hold all the cards now?
Le carte le avresti in mano tu?
Oh, and write a note that says "you hold all the cards."
Oh, e scrivi un biglietto che dica "e' tutto in mano tua."
And you hold all the cards, all the broken hearts
E tieni tutte le carte, tutti i cuori spezzati
Peter, you hold all the cards.
Peter, tieni tu tutte le carte.
Melissa, would you hold all the calls, please?
Melissa, metteresti in attesa le chiamate? Certo, dottoressa Trundle.
You hold all the power in your ass.
Hai tutto il potere nel culo.
Can you hold all my pay from now on?
Puoi tenere tutte le mie paghe d'ora in poi?
will you hold all my calls?
Per favore, non passarmi nessuna telefonata.
It would cost a bloody fortune and you hold all the cards.
E costera' una fortuna... e tu avrai il coltello dalla parte del manico.
You hold all men up to an impossible ideal.
Confronti ogni uomo con un ideale impossibile.
You have Taylor, you hold all the cards.
Tu hai Taylor, quindi tu conduci il gioco.
You hold all the other rights, such as copyrights, master rights, publishing rights and so on.
Tutti gli altri diritti (ad esempio copyright, mastering, pubblicazione etc.) restano a te.
And you hold all in love and trust that what will be will be.
E tu, tieni tutto nell’amore e credi che quello che sarà sarà.
So while hacked phone calls and emails and networks keep grabbing the headlines, the real operations are the ones that are influencing the decisions you make and the opinions you hold, all in the service of a nation-state's strategic interest.
Così mentre le telefonate intercettate, le email e le reti violate conquistano le prime pagine, le vere operazioni sono quelle che influenzano le decisioni che prendete e le vostre opinioni, tutto nell'interesse strategico di uno stato-nazione.
2.4632110595703s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?